جمعه ٢٤ مرداد ١٣٩٩
پایگاه اطلاع رسانی بنیاد فرهنگی سعدی شیرازی ضمن تشکر از حضور شما منتظر پیشنهادها و نقدهای سازنده جنابعالی در مورد مطالب این پایگاه از طریق منو «ارتباط با ما» و زیر منوی «ارسال پیام» می‌باشد.
نظرسنجی
نظر شما در مورد مطالب این پایگاه چیست؟

عالی
خوب
متوسط
ضعیف

آمار بازدید
 بازدید این صفحه : 782603
 بازدید امروز : 435
 کل بازدید : 1927214
 بازدیدکنندگان آنلاين : 3
 زمان بازدید : 1.0625
ساعت
اخبار > مصاحبه زنده نماینده فرهنگی کشورمان در آلبانی با رادیو ملی آلبانی به مناسبت بیست و نهمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ایران


  چاپ        ارسال به دوست

مصاحبه زنده نماینده فرهنگی کشورمان در آلبانی با رادیو ملی آلبانی به مناسبت بیست و نهمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ایران

همزمان با بزرگداشت بیست و نهمین سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی ایران در کشورهای مختلف جهان دوشنبه 22 بهمن ماه سالجاری به دعوت رادیوی ملی آلبانی ، آقای رضا کرمی نماینده فرهنگی ج.ا.ایران در آلبانی با حضور در استودیوی پخش زنده این رادیو در یک برنامه یک ساعته به مناسبت دهه فجر و سالگرد پیروزی انقلاب اسلامی به بیان تحولات سیاسی و فرهنگی آن در سطح ایران و جهان پرداختند.
در این مصاحبه زنده رادیویی در کنار نماینده فرهنگی کشورمان ، شاعر برجسته و معاصر آلبانی آقای جواهر اسپاهیو نیز بعنوان دیگر میهمان مدعو حضور داشتند.
در آغاز این مصاحبه آقای کرمی در پاسخ به سوال پرسشگر رادیو مبنی بر تاثیرات حاصل از پیروزی انقلاب اسلامی ضمن تشکر از دعوت بعمل آمده برای حضور در این مصاحبه در سخنانی خطاب به مردم فرهنگ دوست آلبانی مطالبی را در خصوص جایگاه و اهمیت انقلاب اسلامی ایران که به رهبری امام خمینی (ره) سرانجام پس از سالها مبارزه و در 22 بهمن ماه سال 1357 به پیروزی رسید بیان داشتند.
نماینده فرهنگی کشورمان در سخنان خود این انقلاب را نتیجه و خواست مردم مسلمان ایران برای انجام تغییرات اساسی در راس هرم حکومتی ایران و تغییر آن از پادشاهی خودکامه به جمهوری اسلامی دانستند و ضمن افتخار به حضور خود در نسلی که انقلاب را به ثمر رسانیدند افزودند بعداز این انقلاب بود که ارزش های مردمی، فرهنگی، سنتی، ادبی و هنری با رویکردی جدید و در سطحی بسیار گسترده و فراگیر در جهان گسترش یافتند و حضور بنیاد فرهنگی سعدی شیرازی در آلبانی نیز از نتایج و برکات همین انقلاب بوده است .
در ادامه این مصاحبه پرسشگر رادیو در خصوص نقش و گستره ادبیات کلاسیک ایرانی و معروفیت  چهره هایی چون حافظ، مولانا، خیام ، فردوسی و سعدی در جهان و نیز کشور آلبانی سوال نمود.
آقای کرمی در پاسخ به این سوال با بیان آنکه کشور ایران به داشتن مشاهیر ادبی جهانی که ذکر نامشان رفت افتخار می کند افزود در اینجا بایستی این یک نکته مهم را نیز اضافه نمود که "همه این بزرگان ادب و شعر فارسی با زبان دل سخن گفتند و زبان دل حتما بر دل ها می نشیند" برای همین است که خیام و فردوسی و حافظ و مولانا را همه دوست دارند. نماینده فرهنگی کشورمان اضافه نمود امسال نیز گرامیداشت هشتصدمین سالگرد تولد شاعر معروف ایرانی مولانا را داشتیم  که در آلبانی نیز این گرامیداشت با برگزاری مراسم گوناگون علمی ، فرهنگی و هنری به شکل شایسته ای برای جامعه آلبانی به نمایش درآمد. آقای کرمی در ادامه این گفتار بیان داشتند از سوی دیگر کشور آلبانی نیز صاحب شاعری بزرگ و ملی چون "نعیم فراشری" می باشد  که یکی از دیوان های شعر وی با عنوان " تخیلات" به زبان فارسی از سوی این شاعر آلبانیایی سراییده شده و اکنون این کتاب از سوی بنیاد فرهنگی سعدی شیرازی به دو زبان آلبانیایی و فارسی چاپ گردیده و به مراکز مهم فرهنگی و ادبی در ایران ارسال گردیده است و امروز بسیاری از دوستان ما برایشان جای تعجب است که چگونه یک شاعر آلبانیایی زبان بدون آنکه حتی سفری به ایران داشته باشد توانسته است در قالب زبان فارسی و با زیبایی تمام شعر فارسی بسراید.
در ادامه این گفتگو آقای کرمی به معرفی فصلنامه علمی فرهنگی پرلا از منشورات فرهنگی بنیاد فرهنگی سعدی شیرازی و خدمات چندین ساله متقابل آن در معرفی فرهنگ وتمدن ایران و شرق و آلبانی پرداختند .
در این برنامه زنده رادیویی که آقای جواهر اسپاهیو شاعر معاصر و برجسته آلبانی نیز بعنوان میهمان دیگر برنامه حضور داشتند . وی ایران را دارای پیشنه کهن تمدنی و فرهنگی دانست و از همین روی نیز این کشور را صاحب نخبگان و مشاهیر بزرگ از جمله در حوزه شعر و ادب فارسی شناخت.
وی افزود پیشگامان بسیاری در اروپا در زمان رنسانس اروپایی تحت تاثیر دیدگاهها و نظرات بزرگان ادب فارسی قرار داشتند به نحوی که از اشعار و حکایت های آنها عبرت می گرفتند برای نمونه "گوته" زمانی که دیوان حافظ را خواند از آن مبهوت گردید و گفت این شاعر بزرگترین شاعر دنیا می باشد. جواهر اسپاهیو ادامه داد حافظ را به عنوان شکسپیر شرق هم می شناسند و  سعدی با حکایت های خود تمام مردم آلبانی را به خود جذب نمود. او همچنین به نام عمر خیام و جایگاه شناخت از وی در آلبانی اشاره داشت و گفت نبایستی در اینجا عمر خیام را فراموش کنیم  مردم آلبانی همه خیام را می شناسند . او  یک عبارت زیبای آزادی خواهانه با این مضمون که اگر من قدرت الهی می داشتم تمام این جهان را تکان می دادم.
این شاعر معاصر و برجسته آلبانی در ادامه صحبتهای خود به نقش شاعران و برجستگاه معاصر فرهنگ و ادب ایران اشاره داشت و گفت ایران تنها سرای شاعران و مشاهیر ادب و شعر کلاسیک فارسی نیست بلکه امروز در این سرزمین شاعرانی بزرگ در عصر معاصر حضور دارند که بسیار زیبا و با سبکی خاصی و دلنشین شعر می سرایند. شاعرانی چون سهراب سپهری و پروین اعتصامی و نیز طاهره صفارزاده از این دست هستند . او افزود اخیرا ترجمه ای از اشعار خانم طاهره صفارزاده به زبان آلبانیایی را در دست دارم تا بر آن مقدمه ای بنویسم . به نظر من او یک یک زن شاعر برجسته و مبارز و با روحیه ای  انقلابی است که در اشعارش اینگونه می توان او را شناخت.
در پایان مجری این برنامه بخشهایی از سخنان  مقام معظم رهبری برگرفته از کتاب آزادی را که اخیرا به زبان آلبانیایی ترجمه شده است قرائت نمود. شایان ذکر است این برنامه در بخش شبانگاهی رادیو ملی آلبانی از ساعت 8 تا 9 شب و در یکی از زمانهای پرمخاطب رادیو پخش گردید.


1386/11/24    /    شماره : ٥٢١٤٠٩    /    تعداد نمایش : ٧٢٣