دوشنبه ٠٧ مهر ١٣٩٩
پایگاه اطلاع رسانی بنیاد فرهنگی سعدی شیرازی ضمن تشکر از حضور شما منتظر پیشنهادها و نقدهای سازنده جنابعالی در مورد مطالب این پایگاه از طریق منو «ارتباط با ما» و زیر منوی «ارسال پیام» می‌باشد.
نظرسنجی
نظر شما در مورد مطالب این پایگاه چیست؟

عالی
خوب
متوسط
ضعیف

آمار بازدید
 بازدید این صفحه : 797582
 بازدید امروز : 565
 کل بازدید : 1965616
 بازدیدکنندگان آنلاين : 3
 زمان بازدید : 1.4688
ساعت
اخبار > کنفرانس و نشست علمی و فرهنگی فصلنامه پرلا در نمايشگاه بين المللي کتاب تيرانا (2005)


  چاپ        ارسال به دوست

کنفرانس و نشست علمی و فرهنگی فصلنامه پرلا در نمايشگاه بين المللي کتاب تيرانا (2005)

بنیاد فرهنگی سعدی شیرازی با هدف بحث و تبادل نظر پیرامون حوزه های مختلف ایران شناسی ، آلبانی شناسی و روابط فرهنگی دو کشور که از موضوعات و بخش های اصلی فصلنامه علمی فرهنگی پرلا می باشد ، اقدام به برگزاری کنفرانس و نشست علمی اعضا هیئت تحریریه فصلنامه علمی فرهنگی پرلا با حضور صاحبنظران و شخصیت های علمی فرهنگی در محل سالن کنفرانس های نمایشگاه بین المللی کتاب آلبانی نمود. این کنفرانس در حاشیه هشتمین نمایشگاه بین المللی کتاب آلبانی برگزار گردید.
هیئت رییسه کنفرانس و نشست علمی مذکور عبارت بودند از آقای رضا کرمی رییس بنیاد فرهنگی سعدی شیرازی ، آقای پروفسور دکتر گازمند اشپوزا سردبیر فصلنامه علمی فرهنگی پرلا ، آقای جواهر اسپاهیو نویسنده و شاعرو مشاور فرهنگی رییس جمهور ، آقای پروفسور دکتر ایمیل لافه ایران شناس وآقای پروفسور دکتر یورگو بولو محقق و زبان شناس که اعضا فوق عضو هیئت علمی و تحریریه فصلنامه علمی فرهنگی پرلا می باشند .
در این کنفرانس و نشست علمی ابتدا آقای کرمی رییس بنیاد فرهنگی سعدی شیرازی ،ضمن خوش آمد گویی به اساتید و مهمانان شرکت کننده در کنفرانس ، در بخشی از سخنان خود بیان داشتند که فرهنگ عنصر و عامل اصلی پیوند میان ملت ها است و وجود مشترکات فرهنگی است که میان کشورها پیوند ایجاد       می کند، کشور و مردم آلبانی دارای ریشه های تاریخی و سوابق عمیق فرهنگی است و ما دارای مشترکات فرهنگی بسیار زیادی هستیم ، حضور ده ساله بنیاد فرهنگی سعدی شیرازی بیانگر وجود این مشترکات فرهنگی است .
ایشان در بیان جایگاه فصلنامه علمی فرهنگی پرلا اظهار داشتند که پرلا برای همه نامی آشنا است، این مجله علمی در بخش های مختلف ایران شناسی ، آلبانی شناسی و روابط فرهنگی دو کشور ، مقالات ارزشمندای را به قلم اندیشمندان و اساتید فن ارائه می نماید . ایشان درپایان ضمن یاد از مرحوم پروفسور دالان شاپلو نویسنده و منتقد ادبی بزرگ آلبانی ، از همکاری صمیمانه و بی شائبه اعضا هیئت تحریریه فصلنامه پرلا تقدیر نمودند .
سخنران بعدی آقای پروفسور دکتر گازمند اشپوزا سردبیر فصلنامه علمی فرهنگی پرلا بودندکه ایشان ضمن تقدیر و تشکر از رئیس بنیاد فرهنگی سعدی شیرازی بخاطر تلاش و حمایت های جدی ایشان از پرلا اظهار داشتندکه یک سال بعداز شروع به کار فعالیت بنیاد فرهنگی سعدی شیرازی در آلبانی گروهی از روشنفکران و محققان آلبانیایی ضرورت ارائه و چاپ یک مجله علمی فرهنگی با نگرش شرقی و خصوصا ایرانی به دلیل اینکه مردم دو کشور دارای اشتراکات فرهنگی زیادی می باشند ، در آلبانی احساس نمودند . پرلا در ابتدا تنها مجله معتبر علمی و فرهنگی در آلبانی بود اما با مرور زمان و ورود دیگران در عرصه رقابت هنوز هم پرلا در نظر اندیشمندان و اهل فکر جایگاه خود را دارد و الان ما بایستی در بین بهترین ها خود را نگاه داریم و از کیفیت و محتوای پرلا کاسته نشود .


سخنران بعدی آقای جواهر اسپاهیو از اعضا هیئت تحریریه پرلا بودند ، وی در بخشی از سخنرانی خود اظهار داشتند که فصلنامه پرلا در واقع مرواریدی است که خوب می درخشد و خیلی از محققان و پژوهشگران شرقشناسی از این فصلنامه مقالات مفیدی را دریافت می کنند. ایشان در بخش دیگری از سخنان خود در بیان جایگاه و منزلت نعیم فراشری شاعر مسلمان و پارسی گوی آلبانی گفتند که ما یک گفتاری داریم که هر کس نعیم را دوست می دارد بشریت را دوست می دارد ،... در ایران  نیز نعیم را دوست دارند بعداز 110 سال کتاب "دیوان تخیلات" تجدید چاپ می شود و همچنین از آثار دیگر شاعر ملی آلبانی نعیم فراشری "دیوان کربلا" می باشد که توسط بنیاد فرهنگی سعدی شیرازی تجدید چاپ شده است برای این دو کتاب ما از بنیاد فرهنگی سعدی شیرازی و به خصوص از جناب آقای کرمی تشکر می کنیم و جا دارد که از پروفسور یورگو بولو که مقدمه علمی تحقیقی برای هر دو  اثر ماندگار نوشته هم قدر دانی کنیم . بنیاد فرهنگی سعدی شیرازی به عنوان پل ارتباط بین دو فرهنگ بایستی فرهنگ و مشاهیر ادبی آلبانی را در ایران معرفی کند و همیشه در ایجاد روابط نزدیک و مشترک دو فرهنگ و ملت فعالیت کند و همیشه صلح و دوستی را معرفی نماید.
سپس آقای پروفسور دکتر ایمیل لافه از اعضا هیئت تحریریه پرلا در سخنانی ضمن ابراز خرسندی از عضویت در هیئت تحریریه پرلا ،  پیرامون تحقیقات واژه شناسی و لغات مشترک میان دو زبان فارسی و آلبانیایی مطالبی را ارائه نمودند . وی اظهار داشتند در لغتنامه شرقی نزدیک به ۵۰۰ کلمه فارسی هستند که در زبان آلبانی وارد شده اند و هنوز هم کاربرد دارند. تحقیقات علمی و تخصصی زیادی در زمینه روابط زبانی هم صورت گرفته است چون این دو زبان از یک خانواده می باشند، یعنی خانواده هند و اروپایی هستند. آقای نوربرت یوکلی مقاله ای در باره روابط زبانی بین فارسی و آلبانیایی و تاثیر زبان فارسی در زبان آلبانی نوشته اند که دارای توضیحات بسیار جالبی و علمی می باشد . ما خوشحال هستیم که همکاران و دوستانی در کوزوو و مقدونیه و مونته نگرو داریم و همیشه آماده برای هر نوع همکاری و پیشنهاد خواهیم بود.
آنگاه آقای پروفسور دکتر یورگو بولو از اعضا هیئت تحریریه پرلا  به ایراد سخن پرداختند ، وی بیان داشتندکه ما به عنوان اعضای هیئت تحریریه همیشه سعی نمودیم تا بهترین وجه کار خود را انجام دهیم اما هنوز جایی برای بهتر شدن هم دارد که با کمک شما همکاران و بنیاد فرهنگی سعدی شیرازی بایستی به این مهم برسیم. بایستی مترجمی چون پریکلی یورگونی را به جمع خود نزدیک کنیم و دایره ارتباطات و همکاری رادر کوزوو با استادانی چون اسحاق شما  و در مقدونیه نیز گسترش دهیم.
در خاتمه این نشست تنی چند از صاحبنظران و شرکت کنندگان در کنفرانس سخنان کوتاهی در خصوص جایگاه و نقش موثر فصلنامه علمی فرهنگی پرلا در تقویت روابط و مناسبات فرهنگی دو کشور و معرفی مشترکات فرهنگی دو کشور بیان نمودند .


1384/09/22    /    شماره : ٣٢٤٨٦٢    /    تعداد نمایش : ٥٤٣