چهارشنبه ٢٤ مرداد ١٣٩٧
پایگاه اطلاع رسانی بنیاد فرهنگی سعدی شیرازی ضمن تشکر از حضور شما منتظر پیشنهادها و نقدهای سازنده جنابعالی در مورد مطالب این پایگاه از طریق منو «ارتباط با ما» و زیر منوی «ارسال پیام» می‌باشد.
نظرسنجی
نظر شما در مورد مطالب این پایگاه چیست؟

عالی
خوب
متوسط
ضعیف

آمار بازدید
 بازدید این صفحه : 546911
 بازدید امروز : 754
 کل بازدید : 1443855
 بازدیدکنندگان آنلاين : 3
 زمان بازدید : 0.9531
ساعت
اخبار > فردوسی در جهان آلبانیایی و وجیه بخارایی


  چاپ        ارسال به دوست

به مناسبت هزاره شاهنامه فردوسی

فردوسی در جهان آلبانیایی و وجیه بخارایی

همزمان با گرامیداشت هزاره شاهنامه فردوسی در مارس 2010 و اعلام آن از سوی یونسکو، نمایندگی فرهنگی کشورمان در آلبانی در سالروز این هزاره در 16 مارس با همکاری شهرداری شهر تاریخی برات زادگاه وجیه بخارایی مترجم شاهنامه به زبان آلبانیایی، سمینار علمی خاطره سازی را برگزار نمود.
کتاب حاضر با عنوان "فردوسی در جهان آلبانیایی و وجیه بخارایی" دربرگیرنده مجموعه مقالات این سمینار می باشند که بعنوان مستند علمی ارزشمندی در حوزه روابط فرهنگی دو کشور از سوی نمایندگی فرهنگی کشورمان در گرامیداشت هزاره شاهنامه فردوسی و مترجم این اثر به زبان آلبانیایی به چاپ رسید.
در بخش هایی از مقدمه این کتاب به قلم شهروز فلاحت پیشه سرپرست نمایندگی فرهنگی کشورمان در آلبانی آمده است : " .... همزمانی سالروز هزاره شاهنامه فردوسی در سال 2010 و ثبت جهانی آن در یونسکو از دو منظر قابل توجه و ارزشمند است. از یکسوی اعلام سال 2010 از سوی یونسکو بعنوان "سال بین المللی نزدیکی فرهنگها" و از سوی دیگر " ثبت جهانی مناسبت هزاره شاهنامه" به پیشنهاد ایران و تصویب آن در صدوهشتاد و یکمین اجلاس اجرایی یونسکو دلیل گویایی است از سوی این سازمان علمی فرهنگی بر آنکه شاهنامه فردوسی و مضامین آن دارای چنان وزن و اهمیت فرهنگی در سطح بین المللی می باشد که می تواند در این سال یعنی سال نزدیکی فرهنگها بعنوان فرصت فرهنگی ارزشمندی برای تمام ملتهای جهان در شناخت فرهنگ ، تمدن و اندیشه ایرانی بکار آید... توجه به این اصل مهم که " فرهنگها با یکدیگر نمی جنگند بلکه در کنار هم جریان می یابند" راهکار بنیادینی است که بر اساس آن می توان امید داشت سال 2010 یعنی سال بین المللی نزدیکی فرهنگها بتواند از مرحله یک پیشنهاد و نظر به مرحله عمل نزدیکتر گردد. فرهنگ ایرانی با قدمتی بیش از 7000 سال شعاری جز صلح دوستی و همراهی با سایر فرهنگها و ملتها نداشته و ندارد و شاهد آن حضور و نمایش ابعاد مختلفی از این فرهنگ در میان سایر فرهنگها و سرزمینهایی است که ایرانیان بسیار دیرتر از فرهنگ خود پای بدان سرزمین ها گذاردند.. همچنین این کتاب که تقدیری از وجیه بخارایی مترجم شاهنامه به زبان آلبانیایی نیز می باشد، سلام دیگری است از مردم سرزمین صلح و دوستی ایران به مردم خوب آلبانی."


١٩:٤٤ - 1389/02/02    /    شماره : ٥٤٧٨٧٧    /    تعداد نمایش : ٦٩٨